Durée : 4min33.
| |
Say
Album : In Blue
Année : 2000 |
|
Traduction
Dis Transcription et Traduction © Patrick Sedgwick |
| |
|
|
|
|
|
Gone are the days when I was young and free,
The future I can’t see…
Gone are the days of precious love,
Relied on, and leaned on; |
|
Partis sont les jours où j’Ă©tais jeune et libre,
Le futur, je ne peux pas le voir…
Partis sont les jours d’amour prĂ©cieux,
Sur lequel je comptais, et duquel je dépendais ; |
|
|
So many days of sleepless nights,
By your side – and why, oh, why?
I never thought that it would be like this –
My first love, the last time; |
|
Tant de jours de nuits sans dormir,
À ton côtĂ© – et pourquoi, oh, pourquoi ?
Je ne m’imaginais point que ce serait comme ça –
Mon premier amour, la dernière fois ; |
|
|
But if he say, say, says that he loves me,
I can cry, I can smile;
But if he say, say, says that he needs me,
There’s a light, there’s a light, light for me… |
|
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il m’aime,
Je peux pleurer, je peux sourire ;
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il a besoin de moi,
Il y a une lumière, lumière pour moi… |
|
|
Yeah.
(Say…) |
|
Oui.
(Dis…) |
|
|
So many things that I would like to say,
But he took you – took you away;
So many things I’d like to ask,
It’s no good – ‘cause you’re not here;
I hear your voice, I see you laugh,
And if only you were here…
You see the night, and I the day,
But, sometime, we’ll walk away; |
|
Tant de choses que je voudrais dire,
Mais il t’a retirĂ© – t’a Ă©loignĂ© ;
Tant de choses que je voudrais demander,
Ça ne marche pas – parce que tu n’es pas ici ;
J’entends ta voix, je te vois rire,
Et si seulement tu Ă©tais ici…
Tu vois la nuit, et je vois le jour,
Mais, un de ces jours, nous nous Ă©loignerons à pied… |
|
|
But if he say, say, says that he loves me,
I can cry, I can smile;
But if he say, say, says that he needs me,
There’s a light, there’s a light, light for me… |
|
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il m’aime,
Je peux pleurer, je peux sourire ;
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il a besoin de moi,
Il y a une lumière, lumière pour moi… |
|
|
(Never want to feel that again, that again,
Never want to feel that again.) |
|
(Ne veux jamais sentir ça encore, ça encore,
Ne veux jamais sentir ça encore.) |
|
|
(Lean on, got to rely on,
Don’t leave me, don’t leave me;) |
|
(Comptes sur, dois appuyer sur,
Ne me quitte pas, ne me quitte pas ;) |
|
|
(Lean on, (lean on…)
got to rely on, (rely on…)
Don’t leave me, (ease me…)
don’t leave me; (ease me…)) |
|
(Comptes sur, (comptes sur…)
dois appuyer sur, (appuyer sur…)
Ne me quitte pas, (aise moi…)
ne me quitte pas ; (aise moi…)) |
|
|
(Lean on, (lean on…)
got to rely on, (rely on…)
Don’t leave me, (ease me…)
don’t leave me; (ease me…))
Gone are the days when I was young and free, |
|
(Comptes sur, (comptes sur…)
dois appuyer sur, (appuyer sur…)
Ne me quitte pas, (aise moi…)
ne me quitte pas ; (aise moi…))
Partis sont les jours où j’Ă©tais jeune et libre, |
|
|
(Lean on,
got to rely on,
Don’t leave me, (leave me…)
don’t leave me; (leave me…))
Gone are the days of precious love,
Relied on, and leaned on; |
|
(Comptes sur,
dois appuyer sur,
Ne me quitte pas, (me quitte pas…)
ne me quitte pas ; (me quitte pas…))
Partis sont les jours d’amour prĂ©cieux,
Sur lequel je comptais, et de lequel je dépendais ; |
|
|
But if he say, say, says that he loves me,
I can cry, I can smile;
But if he say, say, says that he needs me,
There’s a light, there’s a light, |
|
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il m’aime,
Je peux pleurer, je peux sourire ;
Mais s’il dit, dit, dit, qu’il a besoin de moi,
Il y a une lumière, il y a une lumière, |
|
|
Yeah, if he say, say, says that he loves me,
I can smile;
And if he say, say, says that he needs me,
There’s a light, there’s a light, light for me. |
|
Oui, s’il dit, dit, dit, qu’il m’aime,
Je peux sourire ;
Et s’il dit, dit, dit, qu’il a besoin de moi,
Il y a une lumière, il y a une lumière, lumière pour moi. |
|
|
Yeah… |
|
Oui… |
|
|
Light for me.
(Say…) |
|
Lumière pour moi.
(Dis…) |
|
|
So many things I would like to say,
But he took you away, took you away;
So many things that I’d like to ask,
He took you away, took you away; |
|
Tant de choses que je voudrais dire,
Mais il t’a retirĂ© – t’a Ă©loignĂ© ;
Tant de choses que je voudrais demander,
Il t’a retirĂ© – t’a Ă©loignĂ© ; |
|
|
Say…
Say… |
|
Dis…
Dis… |
|
|
Say !
|
|
Dis !
|
Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0 |