|
Ecrit par Julien
|
|
03-01-2005 |
Durée : 4min08.
Traduction Ă corriger.
Love To Love You
Album : Forgiven, Not Forgotten
Année : 1995 |
|
Traduction
Aimer t'Aimer Traduction © David Crunchant |
(Chorus)
I would love to love you like you do me
I'd love to love you like you do me
There's a pillar in my way you see
I'd love to love you like you do me
I met you on a sunny Autumn day
You instantly attracted me
when asking for the way
God if I had known the pain I'd make you feel
I would have stopped this thought of us,
and turned upon my heel
Go you should leave me
Time make it be alright Go you must leave me
Time will help you see the light
You don't need me
Time make it be alright Go you must leave me
Believe me when I tell you..
(Chorus)
You recognised my barrier to love
I know there's nothing worse than
unrequited love (unrequited love)
So I prayed to God that I could give
the love you gave to me
But something's lying in my way,
preventing it to be
Go you should leave me
Time make it be alright Go you must leave me
Believe me when I tell you
(Chorus)
(Chorus)
Break those pillars down
Break those pillars down
Take those pillars down, down, down
Oh, take those pillars down
(Love to love you like you do me)
Break those pillars down
(Love to love you like you do me)
Oh take those pillars down
(Love to love you)
(Love to love you)
(Love to love you)
Take those pillars down
(Love to love you) |
|
(Refrain)
J'aimerais t'aimer comme tu le fais pour moi
J'aimerais t'aimer comme tu le fais pour moi
Il y a un obstacle sur ma route tu vois
J'aimerais t'aimer comme tu le fais pour moi
Je t'ai rencontré un jour ensoleillé d'automne
Tu m'as tout de suite attiré quand
j'ai demandé la route
Dieu si j'avais su la douleur que je te ferais ressentir
J'aurais arrĂȘtĂ© cette pensĂ©e de nous,
et tourné les talons
Vas tu devrais me quitter
Le temps fait ça bien Va tu dois me quitter
Le temps t'aidera pour voir la lumiĂšre
Tu n'as pas besoin de moi
Le temps arrange tout Vas tu dois me quitter
Crois moi quand je te le dis
(Refrain)
Tu reconnais mes barriĂšres Ă l'amour
Je sais qu'il n'y a rien de plus mauvais qu'un
amour non récompensé (un amour non récompensé)
Alors je prierai Dieu que je puisse donner
l'amour que tu m'as donné
Mais il y a un mensonge qui me gĂȘne,
empĂȘche-moi de faire ça
Vas tu devrais me quitter
Le temps fait ça bien Vas tu dois me quitter
Crois moi quand je te le dis
(Refrain)
(Refrain)
Viens Ă bout de ces piliers
Viens Ă bout de ces piliers
Démolis ces piliers
Oh, démolis ces piliers
(Aimer t'aimer comme tu le fais pour moi)
Viens Ă bout des ces piliers
(Aimer t'aimer comme tu le fais pour moi)
Oh démolis ces piliers
(Aimer t'aimer)
(Aimer t'aimer)
(Aimer t'aimer)
Démolis ces piliers
(Aimer t'aimer)
|
|
visite par hasard Ecrit par 'Visiteur' le 2007-05-04 21:28:15 c'est tellement beau!!!! | Traduction incorrecte Ecrit par 'Visiteur' le 2007-10-02 17:38:22 Aillant recu cette chanson comme au revoir il y a plusieurs années, je me permet de corriger certaines ligne de la traduction francaise qui sont des faux amis ou erreurs de traduction trop littérales (surtout dans les 4eme couplets), les modos feront le necessaire. [...] Pars tu devrais me quitter Le temps arrange tout Pars tu dois me quitter Le temps t'aidera à voir la lumiÚre Le temps arrange tout [...] Tu reconnais ma barriÚre à aimer Je sais qu'il n'y a rien de plus mauvais qu'un amour non récompensé (un amour non récompensé) Alors j'ai prié Dieu de pouvoir te donner l'amour que tu m'a donné Mais quelque chose barre mon chemin, m'empechant de le faire Pars tu devrais me quitter Le temps arrange tout Par tu dois me quitter Crois moi quand je te le dis Démolis ces piliers Démolis ces piliers Fait tomber ces piliers Oh, fait tomber ces piliers (Aimer t'aimer comme tu le fais pour moi) Démmolis ces piliers (Aimer t'aimer comme tu le fais pour moi) Oh fait tomber ces piliers (Aimer t'aimer) (Aimer t'aimer) (Aimer t'aimer) Fait tomber ces piliers (Aimer t'aimer) Thats all, et le temps arrange véritablement tout ;) |
Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0 |
|
DerniĂšre mise Ă jour : ( 08-02-2005 )
|