Accueil arrow Discographie arrow H arrow 6. Buachaill on Eirne
Menu Principal
Accueil
News
Articles
Discographie
Filmographie
Bibliographie
Biographies
Photos
Calendrier
Rechercher
Forum
Liens
Livre d'Or
Contacts
Menu Membre
Liste des Membres
Les Blogs
Connection





Perdu votre mot de passe ?
Pas encore de compte ? Enregistrez-vous
Site Officiel
The Corrs Online
 
Administration
6. Buachaill on Eirne Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
ApprĂ©ciation des utilisateurs: / 13
FaibleMeilleur 
Ecrit par Renaud   
18-10-2005
Une des plus belles chansons de l'album, chantĂ©e en gaëlique par Andrea et peut se traduire par "Boy of Ireland". Buachaill On Eirne:

Buachaill ón Éirne mé's bhréagfainn féin cailín deas óg
Ní iarrfainn bó spré léi tá mé fhéin saibhir go leor
'S liom Corcaigh da mhéid é, dhá thaobh
A' ghleanna 's TĂ­r Eoghaim
'S mura n-athraí mé béasaí 's mé n' t-oidhr'
Ar Chontae Mhaigh Eo

Rachaidh mé 'márach ag dhéanamh leanna fán choill
Gan choite gan bád gan gráinnín brach' ar bith liom
Ach duilliúr na gcraobh mas éadaigh leapa os mo chionn
'S óró sheacht m'anam déag thú 's tú 'féachaint orm anall

Buachailleacht bó, mo leo, nár chleacht mise ariamh
Ach ag imirt 's ag ól le h'ógmhná deasa an tsliabh
Má chaill mé mo stór ní moide gur chaill mé mo chiall
A's ní mó liom do phóg ná'n bhróg atáim ag caitheamh le bliain

Anglais:

I'm a boy from Ireland and I could charm a nice young girl
I would not ask for her wealth as I am rich enough myself
I own a good part of Cork, two sides of the glen in Tyrone

And not to repeat myself I'm the heir of County Mayo
I will go tomorrow to make ale in the wood
Without a cot without a boat without a pinch of gruel with me
But leaves of the branches as bedclothes over my head
And think well done for you as you watch me from over there

A cowherd, my pet, I've never been accustomed to be
Instead of playing and drinking with the nice young women
on the mountain side
If I lost my riches I probably didn't lose my senses
And your kiss is no more to me now than a shoe worn for a year

Traduction:

commentaire(s)
snif
Ecrit par Visiteur le 2005-11-03 16:38:49
Jim aurait pu la chanter non???
????
Ecrit par Visiteur le 2005-11-03 16:40:00
a quand la traduc???
Ecrit par Julien le 2005-11-03 17:26:30
C'est dĂ©jĂ  traduit en anglais :) 
Mais si tu veux te lancer, ne te gĂŞnes pas :)
lol
Ecrit par Visiteur le 2005-11-04 13:38:30
:grin en francais!!!! 
lol
traduc
Ecrit par samuel_lown_corrs le 2005-12-01 16:39:20
Je suis un garçon d'Irlande et je peux charmer une gentille jeune fille je ne demande pour sa richesse à mesure que je suis assez riche moi-même je posséde une bonne partie de Liège, deux côté gorge dans le Tyrone et non pour me répéter je suis l' héritier du comté Mayo je vais demain pour faire bière dans bois sans un cot sans un bateau sans un pincement gruau avec mais laisser branche comme bedclothes au-dessus mon tête et penser bien faire pour vous à mesure que vous observer là-bas A cowherd, mon animal de compagnie, je avoir jamais être accoutumer pour être au lieu jouer et boire avec gentil jeunes femmes du côté de montagne si je perdais mes riches que je n'ai pas perdu probablement mes sens et votre baiser n'est pas plus à moi maintenant qu'une chaussure portée pendant une anné
Ecrit par samuel_lown_corrs le 2005-12-01 16:39:57
c approcimatif... :grin  
mais je vais la corriger le plus vite possible!!
Ecrit par samuel_lown_corrs le 2005-12-03 14:34:01
Je suis un garçon d'Irlande et je peux charmer une gentille jeune fille 
je ne demande pour sa richesse Ă  mesure que je suis assez riche moi-mĂŞme 
je possède une bonne partie de Liège, deux cĂ´tĂ©s gorge dans le Tyrone  
et non pour me rĂ©pĂ©ter je suis lÂ’hĂ©ritier du comtĂ© Mayo  
je vais demain pour faire de la bière dans le bois sans un cot sans un bateau sans un pincement de gruau avec moi 
mais laisser les branches comme un ciel au-dessus ma tĂŞte 
et penser bien faire pour vous Ă  mesure que vous mÂ’observer lĂ -bas 
A cowherd, mon animal de compagnie, je ne serais jamais ĂŞtre accoutumĂ©  
au lieu jouer et boire avec de gentilles jeunes femmes du cĂ´tĂ© de la montagne  
si je perdais mes richesses que je n'ai probablement pas perdu mes sens  
et votre baiser n'est pas plus Ă  moi maintenant qu'unechaussure portĂ©e pendant une annĂ©e 
Ecrit par Visiteur le 2005-12-03 14:34:23
voila 
samuel_lown-corrs (dsl je suis pas conne
Ecrit par Visiteur le 2005-12-03 14:35:50
je ne la demande pour sa richesse Ă  mesure que je suis assez riche moi-mĂŞme
éléanor
Ecrit par Visiteur le 2006-01-26 20:36:23
vous parlé bcp sur cette chanson mais i a til de véritables critique? vou ne parler pas vraiment de musique vous n'êtes là que pour vou moquer ou koi; TOO BAD! aprécié quand même la musique c lessentiel l1portant c la musique pa les débilités kon pe dire dessus
sam
Ecrit par Visiteur le 2006-02-04 15:33:32
Ă©lĂ©anor, sache que je suis d'accord, j'adore cette chanson et les autre aussi d'ailleur. 
Mais, j'ai mal fait mon coup en traduc c'est tout!!
éléanor
Ecrit par Visiteur le 2006-02-06 11:06:19
sans rencune, j'aime beaucoup toutes ces chansons qui parle comme ça je n'ai pas vus tes critiques sur les autres chansons pourquoi Sam?
sam
Ecrit par Visiteur le 2006-02-08 15:19:51
parce que je les adores et que j'ai pas le temps de poster!! 
la preuve: je me connecte meme plus! 
alors: Vive le collège (c ironique hein!!)
Ecrit par lionel93 le 2006-07-09 15:32:00
:) le gaélique se marie merveilleusement à la mélodie. On ne comprend rien mais on frissonne!.. N'est ce pas là mission accomplie pour un artiste???
partition
Ecrit par 'Visiteur' le 2007-12-27 18:13:47
Savez-vous comment se procurer la partition de piano de cette chanson "Buachaill On Eirne"? D'avance, merci!null

Commenter
Les administrateurs se réservent le droit de supprimer tout commentaire inconvenant.
Nom:Visiteur
Titre:
BBCode:Web Address Email Address Load Image from Web Bold Text Italic Text Underlined Text Quote Code Open List List Item Close List
Commentaire:



This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background, angle in order to disallow computer to automate reading. You will have to reproduce it to post on my homepage
Entrez le texte que vous voyez : *
Aide : Cliquez sur le bouton recharger si vous avez du mal ŕ lire le code sur l'image

Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0

Dernière mise Ă  jour : ( 20-10-2005 )
 
< PrĂ©cĂ©dent   Suivant >
firefox.png

safari.png